MACHADO DE ASSIS EN LENGUA ESPAÑOLA

 
 
Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908)
 
 
De Don Casmurro tengo ediciones en -naturalmente- portugués, otraa en euskera y una más en castellano. Ésta es la que por traducción de Rafael Mesa López editó Garnier Hnos. en Paris el año 1911.
 
 
 
Ella misma ofrece prueba de la pronta recepción de Joaquim Maria Machado de Assis en lengua española, aunque no por editores afincados en territorio español. La editorial madrileña América lo hizo con «Sus mejores cuentos» el año 1919 por selección y traducción del políglota Rafael Cansinos-Assens.


Ahora ambas obras están en mi biblioteca. Los dos primeros ejemplos de recepción de Machado de Assis en nuestro idioma. Y, en añadido, otra aportación al enorme inventario de la labor traductora de Cansinos-Assens. Creo que existe una Fundación con su nombre y cuyo objeto es la recuperación de su patrimonio intelectual y cultural. Creo, también, que con una existencia languidecerte. Es triste.
 
J. C. G.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

Related stories